++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
~得する税務・
会計情報~ 第47号
【
税理士法人-優和-】
http://www.yu-wa.jp
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
日本のメディアだけみていると分からないことが多くあります。
意図的に報道しないのか、あるいは面倒くさいから報道しないのかは
わかりません。
cnnやbbcその他外国メディアの報道のプライオリティの高いニュースと
日本国内で報じられているニュースの違いを追っていくと興味深いです。
http://edition.cnn.com/
http://news.bbc.co.uk/
ここ最近のヨーロッパ諸国の東アジアへの食い込み方、ロシアの
選挙について、、、と、日本の新聞で大きく取り上げられてしかるべき
ニュースの報じ方が不思議なほど小さい気がします。
こういうことを言うと「英語がわからないからそんな情報を得るのは無理だ」
という反応が返ってきます。
その通りだと思います。
しかし、英語の母国語、第2言語、外国語としての話者数は20億人以上います。
日本語は1億3千万人強でしょう。
最近では欧米の国際会議でも英語には通訳がつかないことも多いと言います。
事実上の
デフォルト国際公用語となっていることは間違いなさそうです。
言語はツールであるという前提に立った場合、デファクトスタンダードツール
をあえて使わない理由はどこにあるのでしょうか?
そのほかに有効なツールを保有していて、それを使うのに慣れているから標準
的に使われているツールは使わなくても平気です、ということもありえるかも
しれません。
たとえば、ビジネス上のファイルの多くはPDFで流通します(Wordもありますが、
、、)。
また計算にかかわる書類はexcelフォーマットで作ることがほとんどでしょう。
それ以外のフォーマットやツールを使うということも問題ないとは思いますが、
個人的な感想としては、特殊な目的が無い限りデファクトツール以外を利用する
のは、説明のドキュメントやFAQを探すことも含めて面倒くささがつきまといま
す。
似たことと考えるとあえて英語を使わないことは、面倒くさいのではないでしょ
うか?
日本という国の国力がどうなっていくかと関わってくる面も大きいとは思います
。これまではデファクトツールたる英語を無視してもビジネスが成り立ちました。
しかし、ますますボーダレスになる世界で、CNNやBBCで報道されていることをし
らずにいたり、世界的に売れているベストセラーの翻訳を1年後くらいに読んで
みたり、ということ自体が非合理的な行動になりつつあると思います。
母国語としての日本語を磨き続けることは重要です。しかし、それと同じくら
いデファクトツールとしての言語を意識しないといけないのだと感じています。
そのブラッシュアップの一つの提案として、いかに日本での報道と諸外国の報
道が違うのかから見ていくことは興味深いと思います。
********************************************************************
購読解除は下記URLから
http://www.yu-wa.jp/mail.htm
********************************************************************
********************************************************************
発行者 優和 山梨本部 藤原千穂(
税理士)
優和HP:
http://www.yu-wa.jp
E-MAIL:
yamanashi@yu-wa.jp
TEL:055(220)1770/ FAX:055(220)1774
〒400-0811
山梨県甲府市川田町アリア203
********************************************************************
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
~得する税務・会計情報~ 第47号
【税理士法人-優和-】
http://www.yu-wa.jp
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
日本のメディアだけみていると分からないことが多くあります。
意図的に報道しないのか、あるいは面倒くさいから報道しないのかは
わかりません。
cnnやbbcその他外国メディアの報道のプライオリティの高いニュースと
日本国内で報じられているニュースの違いを追っていくと興味深いです。
http://edition.cnn.com/
http://news.bbc.co.uk/
ここ最近のヨーロッパ諸国の東アジアへの食い込み方、ロシアの
選挙について、、、と、日本の新聞で大きく取り上げられてしかるべき
ニュースの報じ方が不思議なほど小さい気がします。
こういうことを言うと「英語がわからないからそんな情報を得るのは無理だ」
という反応が返ってきます。
その通りだと思います。
しかし、英語の母国語、第2言語、外国語としての話者数は20億人以上います。
日本語は1億3千万人強でしょう。
最近では欧米の国際会議でも英語には通訳がつかないことも多いと言います。
事実上のデフォルト国際公用語となっていることは間違いなさそうです。
言語はツールであるという前提に立った場合、デファクトスタンダードツール
をあえて使わない理由はどこにあるのでしょうか?
そのほかに有効なツールを保有していて、それを使うのに慣れているから標準
的に使われているツールは使わなくても平気です、ということもありえるかも
しれません。
たとえば、ビジネス上のファイルの多くはPDFで流通します(Wordもありますが、
、、)。
また計算にかかわる書類はexcelフォーマットで作ることがほとんどでしょう。
それ以外のフォーマットやツールを使うということも問題ないとは思いますが、
個人的な感想としては、特殊な目的が無い限りデファクトツール以外を利用する
のは、説明のドキュメントやFAQを探すことも含めて面倒くささがつきまといま
す。
似たことと考えるとあえて英語を使わないことは、面倒くさいのではないでしょ
うか?
日本という国の国力がどうなっていくかと関わってくる面も大きいとは思います
。これまではデファクトツールたる英語を無視してもビジネスが成り立ちました。
しかし、ますますボーダレスになる世界で、CNNやBBCで報道されていることをし
らずにいたり、世界的に売れているベストセラーの翻訳を1年後くらいに読んで
みたり、ということ自体が非合理的な行動になりつつあると思います。
母国語としての日本語を磨き続けることは重要です。しかし、それと同じくら
いデファクトツールとしての言語を意識しないといけないのだと感じています。
そのブラッシュアップの一つの提案として、いかに日本での報道と諸外国の報
道が違うのかから見ていくことは興味深いと思います。
********************************************************************
購読解除は下記URLから
http://www.yu-wa.jp/mail.htm
********************************************************************
********************************************************************
発行者 優和 山梨本部 藤原千穂(税理士)
優和HP:
http://www.yu-wa.jp
E-MAIL:
yamanashi@yu-wa.jp
TEL:055(220)1770/ FAX:055(220)1774
〒400-0811
山梨県甲府市川田町アリア203
********************************************************************